
以下是「香港大公報」於一九九八年九月四日電腦資訊版內刊出有關評論「快倉五」的文章,現轉載給各位愛好輸入法的網友參考。
乍見「快倉五」還以為是朱邦復「第五代倉頡」的另一個名稱,後來才知道是麥志洪先生改良「第三代倉頡」的第五個版本的簡稱。
快倉五原名是「快速倉頡」第五版。據聞這個版本在台灣頗具名氣,因為它簡化了原倉頡輸入法的取碼法則:用三碼即能輸入全部五千多個常用字。
這套輸入法具有下列的特點:
-
只編大五碼的五千四百餘個常用字及香港方言字的常用字。
-
完全兼容第三代倉頡,即在「快倉五」,不用切換輸入法,即可用第三代倉頡輸入法。
-
具有容錯功能,即一字有不同的編碼,如「倉」字,即有「oiar」、「oir」、「oiruc」、「omas」、「osus」、「osuu」六個編碼。
-
用 x 或 z 鍵可直接輸入常用標點符號。
-
用 eng 可直接輸入 ascii 的所有符號,用 grp 即可輸入所有的圖形符號(表格線);用 num 即可輸入所有的數字(包括阿拉伯數字、羅馬數字、香港街市用的數字);用 pin 即可輸入台灣注音符;用 sbl 即可輸入半型圖符。
-
部分高頻字加編首尾碼。
-
具有模糊鍵(即「百搭」鍵),不知道如何取碼時可用「shift+8」取代。
綜觀以上的特點,可以概見此編碼法,可說是兼收並蓄,博取百家所長。它的編碼表約二百 K 左右,可說是「規模」不小。
以下是它的簡化取碼法則:
-
部首若不能一碼取完,只取首尾碼,字身只取尾碼(即「首尾-尾」)。
-
部首能一碼取完的,字身取首尾碼(即「首-首尾」)。
-
全身字(不能分出部首、字身者)取首次尾三碼。
這種取碼方法,是「後倉頡」編碼年代的常用取碼法則,在大陸、台灣也可見到。它的好處是易於記憶、取碼方便,缺點是編碼鍵相對較少,易生重碼,不利於對大字符集的編碼。
包容式的編碼方法,對大部分的非職業「倉頡」用戶而言,可說是個不錯的選擇,但它也並非沒有缺點:
-
它並不是「跟機」windows的內置輸入法,用戶只能在家中或辦公地點個別安裝使用。
-
由於它包涵了原倉頡輸入法在內,致令取碼法則不統一。例如,用戶需知道那個字是「常用字」(可用「快倉五」取碼),那個不是常用字(用第三代取碼法則取碼)。
-
收編大量的容錯碼,不錯是可以減輕用戶須記憶中文字形的正確書寫,但在治學的立場上,它本身已是一個很大的缺點。
-
最根本的是,「第三代倉頡」囿於時代的限制,其中文字的取碼筆形和法則是混亂和充滿謬誤的。對於此點,在台灣教育界中早有定論。也是由於這個原因,台灣教育界部門並不大力提倡在中小學教授「倉頡」,而大力提倡者,只限於民間。
本網站為「快速倉頡輸入法第五代」
http://www.scj2000.com/scj5_1/index.htm
由朱邦復先生贊助,麥志洪先生擁有
makchehu@netvigator.com